Here and everywhere
Rajio kara nagare dasu
Music sukitooru
Shiitsu goshi ni tsutawaru yo
Anata no nukumori ga
Kumo no kirema nozoku
Taiyou orenji iro
Azayaka na kono shunkan
Yasashiku futari wo tsutsumu
Adokenai negao nagai matsuge ga itoshikute
Karadajuu jounetsu ga michite yuku
Itsumo mamotte iru yo shinpai nai kara
Sekaijuu ga hohoemi kaesu yo
Gyutto dakishimeru koto nikka ni naru hodo
Futari no mirai wo ima mitsume atte yukou
Mukashi yoku mita yume ni
Ukande kita ano shima
Nanda ka chotto
Nite iru ne aoi umi to kaori
Shinkirou no kaze ni
Fukare ki ga tsuita koto
Sono shigusa sono koe mo
Enerugii ni naru koto mo
Kazaranai egao
Tsuburana hitomi ga mabushikute
Yogorezu ni ikiru koto shinjireru
Kyou mo ai shite iru yo hoka no dare yori mo
Yakusoku da yo itsumo soba ni iru
Zutto ai wo sodateyou kowarenai yo uni
Kono chikyuu no hoshizora suteeji ni shiyou yo
Itsumo mamotte iru yo shinpai nai kara
Sekaijuu ga hohoemi kaesu yo
Gyutto dakishimeru koto nikka ni naru hodo
Futari no mirai wo ima mitsume atte yukou
Romaji by Unknown
Here and everywhere
The music playing on my radio
Is invisible
But I feel your warmth
From the music sheets
The orange sun
Peeks through the gaps in the clouds
This tender moment
Gently envelops us
I love your long eyelashes on your innocent, sleeping face
Passion is filling my entire body
I'll always be protecting you, so don't worry
The whole world is smiling on us
Holding each other tight has become a daily routine
Let's start watching our future now
The blue sea and these scents
Kind of remind me
Of this island
I used to dream about a lot
Blowing in the wind of this mirage
I realised
That your mannerisms and your voice
Give me energy
Your unadorned smile
And round eyes are radiant
They make me believe you can live without being corrupted
I’ll keep loving you today, more than anyone else
I promise I’ll always stay by your side
Let's keep nurturing our love so it never breaks
Let’s make this earth's starry sky our stage
I'll always be protecting you, so don't worry
The whole world is smiling on us
Holding each other tight has become a daily routine
Let's start watching our future now
Translation by Kyoko Sagaki